走下坡路
当描述国家或个人“走下坡路”时,英语中有很多表达方式,其含义略有不同,具体取决于你想表达的程度和语气。以下是一些常见的表达:
1. 衰落、下降
- decline: 这是一个较为中性的词,表示事物逐渐变弱或变差。
- fall into decline: 强调事物开始走下坡路。
- on the decline: 表示事物正处于下降趋势中。
- deteriorate: 表示事物逐渐恶化或退化。
- worsen: 表示事物变得更糟糕。
例句:
- The country's economy is in decline. (这个国家的经济正在衰退。)
- His health has been deteriorating in recent years. (近年来他的健康状况一直在恶化。)
2. 衰败、没落
- decay: 表示事物逐渐腐烂或瓦解。
- decadence: 表示事物道德或文化上的衰败。
- fall from grace: 表示失去地位或声誉。
例句:
- The once-powerful empire is now in decay. (这个曾经强大的帝国现在已经衰败了。)
- The city has become a symbol of urban decay. (这座城市已经成为城市衰败的象征。)
3. 失败、崩溃
- fail: 表示无法成功或达到预期目标。
- collapse: 表示事物突然 and 彻底地失败或崩溃。
- go under: 表示破产或倒闭。
例句:
- The company is on the verge of collapse. (这家公司濒临倒闭。)
- His career has been a failure. (他的事业一败涂地。)
4. 其他表达
- go downhill: 表示事物逐渐变差。
- hit rock bottom: 表示事物已经跌到谷底。
- be on a downward spiral: 表示事物正处于不断下降的恶性循环中。
例句:
- Her life has been going downhill ever since she lost her job. (自从失业后,她的生活每况愈下。)
- The team's performance has hit rock bottom. (这支球队的表现已经跌到谷底。)
选择最合适的表达方式取决于具体的语境和你想表达的语气。