冗长的、文字长而缺乏信息量的
形容“冗长的、文字长而缺乏信息量的”英文表达
在学术写作和日常交流中,我们经常会遇到一些冗长乏味、缺乏信息量的文章或叙述。以下是一些形容这种文风的英文表达:
常见表达:
-
Verbose: 这是最常见的表达,指使用过多不必要的词语,导致文章冗长乏味。
-
Wordy: 与 verbose 类似,指使用过多不必要的词语,使文章显得累赘。
-
Prolix: 指文章或讲话过分冗长,缺乏简洁性。
-
Long-winded: 指说话或写作时啰嗦、冗长。
-
Rambling: 指文章或讲话缺乏条理,漫无边际。
更正式的表达:
-
Circumlocutory: 指说话或写作时拐弯抹角,不直接表达意思。
-
Grandiloquent: 指使用浮夸、华丽的语言,但缺乏实质内容。
-
Turgid: 指文章或讲话臃肿、笨拙,难以理解。
-
Pleonastic: 指使用冗余的词语,表达相同的意思。
其他相关表达:
-
Bloated: 指文章或讲话内容过多,显得臃肿。
-
Padded: 指为了增加篇幅而添加不必要的内容。
-
Fluffy: 指文章或讲话缺乏实质内容,轻飘飘的。
-
Diluted: 指文章或讲话内容被冲淡,缺乏重点。
例子:
-
"The student's essay was verbose and lacked focus." (学生的论文冗长且缺乏重点。)
-
"The speaker's prolix presentation put the audience to sleep." (演讲者冗长的演讲让观众昏昏欲睡。)
-
"The author's circumlocutory style made the book difficult to read." (作者拐弯抹角的文风让这本书难以阅读。)