穿过
“穿过” 的翻译选择
在 “他拥有超能力,可以穿过这堵墙” 这句话中,traverse 并不是最佳的翻译选择。虽然 traverse 确实有 “穿过” 的意思,但它更强调横跨或穿越一个广阔的区域,例如山脉、沙漠或海洋。
更合适的翻译选择:
- Pass through: 最常见的表达,指从一侧到另一侧穿过某个物体或空间。
- Go through: 与 pass through 类似,但更强调动作的过程。
- Walk through: 指步行穿过。
- Phase through: 指像幽灵一样穿过,强调无需接触即可穿过。
例子:
- "He has the superpower to pass through walls." (他拥有穿过墙壁的超能力。)
- "She went through the door and disappeared." (她穿过门消失了。)
- "He can phase through solid objects." (他可以像幽灵一样穿过固体物体。)
其他选择:
- Penetrate: 指穿透,强调穿过一个坚硬或厚实的物体。
- Pierce: 指刺穿,强调穿过一个物体并留下一个洞。
注意: 选择合适的词汇取决于语境和想要表达的具体含义。